Posted
Filed under HWP
|| English || 中文 || view 15223 ||

우리나라 대표 워드 프로세서인 "한/글"은 1989년 발표 당시부터 현대 국어에서는 사용하지 않는 모음인 아래아(.)를 사용하여 "ㅎ.ㄴ글"로 표기해 사용해 왔다. 과거 조합형이니 완성형이니 하면서 문자 코드를 혼재해 사용할 때는 오히려 크게 문제삼지 않고 사용하고 있었지만, 정말 괜찮은 조합형을 버리고 완성형이 국가 표준이 되고, 유니코드가 사용되는 요즘에는 읽는 것은 그렇다치고 표기 자체가 불가능하게 되었다.

그래서 어떤 이는 그냥 "한글 2005", "한글 2007" 등으로 쓰기도 하고, 또 어떤 이는 "아래아한글"이라고 쓰기도 한다. 그래도 "한글과컴퓨터"라는 회사 이름을 "한글과 컴퓨터"로 띄어서 사용하지 않는 것처럼 공식적으로 정해진 표기는 "한/글"이다. 즉, 고어인 아래아를 사용한 표기가 불가능할 때에는 "한/글"로 쓴다. 이 원칙은 2003년에 정해진 것으로 알려져 있다.

그러면 이번에 나온 한/글 2010 베타 버전에서는 어떨까?

사용자 삽입 이미지

위 그림과 같이 제품 내에서 사용할 때에는 아래아도 문제없이 표기할 수 있기 때문에 그림으로 된 로고는 물론이고 다른 부분의 표기도 원래대로 되어 있다.

도움말을 보면 달라진다. 아마 Windows 표준을 따라가기 때문에 그런 것으로 생각이 되며, 그래도 일관되게 "한/글"로 표기하고 있다.

사용자 삽입 이미지

바탕 화면의 바로 가기 키는 그냥 "한글"이다.

사용자 삽입 이미지

파일 이름에는 슬래시(/)를 사용할 수 없기 때문이다.

분명 어떤 특단의 조치가 필요한 것으로 보인다. 말과 글을 다루는 우리나라 대표 소프트웨어가 자신의 이름으로 여기서 치이고 저기서 치이고 있다면, 뭔가 방안을 마련해야 한다.

"HWP " 분류의 다른 글
아래아한글 2007 출시 임박  (4)2006/06/18  
[아이패드용 한/글] 첫 번째 리뷰부터 부딪친 난관  (0)2012/04/24  
[아래아한글] 한/글 2005 업데이트  (0)2006/05/02  
iOS용 아래아한글 한컴오피스 모바일에서 수식 입력하기  (0)2015/12/23  
[아래아한글] 한/글 2005 업데이트  (0)2006/04/13  
  ◐ 관련 글 ◑   ◐ 100일간 인기 글 ◑
 
Creative Commons License 이 저작물은 크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자 표시-비영리-변경 금지 2.0 대한민국 라이선스에 따라 이용하실 수 있습니다.


RSS 2.0 feed
ATOM 1.0 feed
Tag , , , , ,
Response
You can track responses via RSS / ATOM feed
RSS 2.0 feed
ATOM 1.0 feed
월정

예전에 훈민정음으로 훈민정음을 못 적는다는 이야기가 있었던 것 같은데...
한/글도 그런 꼴 나는 것 아닌지...

한/글 = 이게 공식 사용 표시법이군요.
저도 오늘 처음 알았습니다.

월정

Pak Chulwoo (박철우)

아무튼 뭔가 조치가 필요할 겁니다.

황정연

한글도 원래는 영문, 중문, 일문 같이 한문이어야 하는데
옛 중국인 한 나라(?)의 글자를 이미 한문이라고 표현하기 때문에 우리가 살고 있는 한 국(?)의 글자를 한문이라고 표현하지 못하는 병신 같은 현실입니다. 가장 기본적인 몇 개만 남겨두고 중복되는 한자를 모두 없애버려야 합니다.