나는 정치인 등이 무슨 인터뷰나 발표를 할 때 "나는 ......"이라고 하는 말이 껄끄럽다. 끝은 경어체로 하면 시작도 "저는"이라고 해야 할 텐데 그렇지 않은 경우가 많다. 대표적인 예가 이번에 문구를 바꾸기로 했다는 "국기에 대한 맹세"다. "국기에 대한 맹세"라는 말 자체도 "국기에 맹세", "국기에 하는 맹세" 따위가 더 옳지 않을까 하지만 문제는 주어와 술어가 호응되지 않는다는 것이다. 바로 "나는 다짐합니다"이다. "나는 다짐한다"나 "저는 다짐합니다"가 맞다.
Source: 중앙일보. 2007. 7. 7. 
어떤 태극기 → 자랑스러운 태극기
어떤 대한민국 → 자유롭고 정의로운 대한민국1
어떤 영광 → 무궁한 영광
어떻게 충성 → 그냥 충성
어떻게 다짐 → 굳게 다짐


어떤 태극기 → 자랑스러운 태극기
어떤 대한민국 → 자유롭고 정의로운 대한민국1
어떤 영광 → 무궁한 영광
어떻게 충성 → 그냥 충성
어떻게 다짐 → 굳게 다짐

- 자유롭고 정의롭지 않은 대한민국은 충성 대상이 아니다. 언젠가 이 맹세가 적용될 날이 반드시 올 것이다. [Back]
"Q" 분류의 다른 글
| 조금 이상한 이열치열식 처방 (0) | 2007/04/23 |
| 왼팔을 창밖으로 길게 내밀고 운전하면 (8) | 2008/09/04 |
| [퀴즈] 한강 대교에서 커피 마시면서 시속 30km로 드라이브하는 기분은? (2) | 2009/02/12 |
| [어느 신문 사설] 미국에서 할 때는 영어 공부 열심히 하라더니 일본에서 하니 치... (0) | 2008/12/06 |
| [다크 나이트] 영어로 어떻게 쓰나? Dark Night? (한중일 포스터 비교 겸) (0) | 2008/08/24 |
이 저작물은
크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자 표시-비영리-변경 금지 2.0 대한민국 라이선스에 따라 이용하실 수 있습니다. |
Trackback
Trackback Address: http://pakcw.cafe24.com/trackback/410


/followontumblr.png)
Comments
국기에맹세
나는 자랑스러운 태극기 앞에 자류롭고 정의로운
대한민국에 영왕을 위하여
충서을다할것
군게 다짐합니다.