구글 번역의 새 기능: 문장 읽기(TTS)와 입력하는 중에 동시 번역

2009/11/18 22:55
구글에 보면 정말 재미있는 기능이 많다. 또 영원한 베타라는 말처럼 계속 뭔가가 바뀐다. 바뀌는 것이 항상 좋은 것은 아니지만, 마냥 그대로 있는 것보다 훨씬 낫다는 생각이 들기는 한다.

구글 번역 도 그런 서비스 중 하나인데 최근 번역 페이지의 인터페이스가 싹 바뀌었다. 우선 원문을 입력하고 결과가 오른쪽에 나오던 방식이 아래와 위로 바뀌었는데, 원문을 타이핑하고 있으면, 그때그때 번역 결과를 바로 보여준다. 물론 원문을 복사해 붙여넣고 [번역하기]를 이용해도 된다.

또 하나의 변화는 TTS(Text-to-Speech) 기능이다. 번역된 결과를 소리로 읽어준다. 아직은 영어(English) 정도만 되는 것으로 보이고, 음색이 썩 훌륭하지는 않지만 들을 만은 하다.

사용자 삽입 이미지

아래 동영상 뒷부분에서 음성을 들을 수 있다.

태그
Creative Commons License 이 저작물은 크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자 표시-비영리-변경 금지 2.0 대한민국 라이선스에 따라 이용하실 수 있습니다.
관련 글
100일간 인기 글

Trackback

Trackback Address: http://pakcw.cafe24.com/trackback/1329

Comments

댓글 입력 폼

구글 번역에 업로드한 문서 번역 기능 추가

2009/07/10 23:18
완벽하지는 않지만 재미있는 구글의 서비스에 번역 기능이 있다. 구글 번역(Google Translate) 은 다른 여러 프로그램에도 연동해 사용될 정도로 현재 많은 인기를 끌고 있다. 그리고 꾸준하게 갖가지 변화를 가져오고 있는데 이번에는 업로드한 문서를 바로 번역해 주는 기능이 추가되었다.

MS Word(워드), PowerPoint(파워포인트) 문서뿐만 아니라 PDF, HTML, TXT 파일 등을 사용할 수 있다. 아래 예는 확장자가 docx인 Word 2007 문서를 올려본 것이다.

사용자 삽입 이미지

사용자 삽입 이미지
사용자 삽입 이미지
사용자 삽입 이미지
사용자 삽입 이미지
사용자 삽입 이미지

번역 결과는 웹 브라우저에서 바로 확인할 수 있으며, 아래 그림과 같이 원문도 팝업으로 동시에 확인할 수 있다.

사용자 삽입 이미지

아직도 갈 갈이 멀다.
태그
Creative Commons License 이 저작물은 크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자 표시-비영리-변경 금지 2.0 대한민국 라이선스에 따라 이용하실 수 있습니다.
관련 글
100일간 인기 글

Trackback

Trackback Address: http://pakcw.cafe24.com/trackback/1213

Comments

댓글 입력 폼

[진화하는(?) 구글 번역] 2008과 2009년의 국기에 대한 맹세

2009/06/14 16:23
기계 번역은 정말 어려운 일이다. 2008년에 유명 번역 사이트들이 우리나라의 "국기에 대한 맹세"를 어떻게 번역하는지를 확인하는 글을 올린 적이 있다.

최근에는 번역이 어떻게 바뀌었는지 구글만 다시 확인해 보았다.

원문: "나는 자랑스러운 태극기 앞에 자유롭고 정의로운 대한민국의 무궁한 영광을 위하여 충성을 다할 것을 굳게 다짐합니다."

2008년 2009년
I'm proud national flag in front of the free and rightful allegiance to the glory of the Republic of Korea mugunghan indivisible, is firmly determined. I am free and proud in front of the flag of justice to the glory of the Republic of Korea mugunghan firmly committed to the best of allegiance.

2008년

2008년

2009년

2009년


번역 예시:
Pledge of Allegiance to the Flag
"In front of proud Taegeukgi, I pledge allegiance to the Republic of Korea and to the eternal honor of the Republic of Korea embracing freedom and justice."
태그
Creative Commons License 이 저작물은 크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자 표시-비영리-변경 금지 2.0 대한민국 라이선스에 따라 이용하실 수 있습니다.
관련 글
100일간 인기 글

Trackback

Trackback Address: http://pakcw.cafe24.com/trackback/1185

Comments

댓글 입력 폼

[번역 사이트 정리] 국기에 대한 맹세를 영어로 번역해 보자

2008/10/19 15:23
아무래도 영어를 비롯한 외국어를 접하거나 사용해야 하는 경우가 많아진 요즘에는 사전이나 번역 기능을 원하는 사람들로 많아진 것 같다. 컴퓨터 사용이 일상화하면서 이런 기능에 대한 욕구가 있기는 했지만, 사실 제대로 된 솔루션은 아직도 나와있지 않은 것이 현실이다. 그래도 갈수록 관련 기술이 발전하고 관심도 많아지면서 예전보다는 나은 서비스를 사용할 수 있다.

일단 여기에 소개된 웹 사이트는 인터넷이 연결되어 있어야 하고, 무료로 사용할 수 있는 것들이다.

구글 번역

User image
User image
User image
User image
User image
User image
User image

야후! 바벨피쉬(Babel Fish)

User image
User image
User image
위와 같은 형태로 URL을 입력하면 [번역]이 되지 않는다. "http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%8C%80%ED%95%9C%EB%AF%BC%EA%B5%AD"와 같이 입력해도 마찬가지이다.
User image
User image
User image
참고로 영어 'Fish'는 외래어 표기법으로 '피시'라고 써야 한다. 그런데 여기에서는 '피쉬'라고 쓴다. 다른 곳에서도 이런 원칙들이 무시되어 있어서 새삼스러운 것도 아니지만, 그래도 번역용 사이트 이름인데 조금 관심을 가져 주었으면 좋겠다.
Windows Live 번역기
User image
User image
User image
User image
User image

노띠(Notti)
User image
현대 베타 서비스로 메뉴에 있는 고급자용 영작 마법사는 아직 사용할 수 없다. 초급자용은 아래와 같이 몇 가지 조정 단계를 거치게 된다.
User image
User image
User image
User image
User image
User image

한국 전자 통신 연구원(ETRI) iMT(Interactive Machine Translator)
일상적인 생활 영어보다는 논문과 같은 전문 영어를 대상으로 하는 기계 번역 사이트이다. 아직 만들어가는 과정이므로 현재 상태는 아주 초보 수준이다.
User image
User image
User image
User image
무료이든 유로이든 이런 유형의 사이트나 소프트웨어를 한국어와 영어를 서로 번역하는 기능으로 사용하는 것은 아직 무리이다. 하지만, 독일어나 불어를 영어로 번역해 보거나(반대로도 마찬가지이다.), 일본어를 한국어로 한국어를 일본어를 보는 일 등에는 무척 편리하다.
태그
Creative Commons License 이 저작물은 크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자 표시-비영리-변경 금지 2.0 대한민국 라이선스에 따라 이용하실 수 있습니다.
관련 글
100일간 인기 글

Trackback

Trackback Address: http://pakcw.cafe24.com/trackback/925

Comments

  1. 데이먼 2008/10/19 22:26

    아쉽게도 터키어로 번역하는 기능들이 없네요...
    참으로 아쉽습니다... ㅋ

    perm. |  mod/del. |  reply.
    • Pak Chulwoo (박철우) 2008/10/20 00:29

      이와 관련해서 추가로 글 하나 더 올렸습니다.

  2. exedra 2009/06/27 00:42

    제가 기억하는 원문은 조금 틀리네요...
    "나는 자랑스런 태극기 앞에 조국과 민족의 무궁한 영광을 위하여 몸과 마음을 바쳐 충성을 다할 것을 굳게 다짐합니다."
    워낙 오래된 거라 그 사이 바뀐 것이겠죠? ㅋㅋㅋ

    perm. |  mod/del. |  reply.
    • Pak Chulwoo (박철우) 2009/06/27 12:28

      2007년 7월에 개정되었습니다.

댓글 입력 폼