Posted
Filed under Google
|| English || 中文 || view 1369 ||

기계 번역의 대명사로 인정 받고 있는 구글 번역(Google Translate)은 다양한 쓰임이나 인기에 비해 특히 한영, 영한 부문에서는 번역 수준이 거의 '안습'이었다. 

오늘 구글이 구글 신경망 기계 번역 시스템(Google Neural Machine Translation, GNMT))을 도입하여 번역 방법을 크게 바꿨다고 발표했다. 모든 언어에 해당하는 것은 아니지만, 한국어(Korean)도 포함되었다.

구글 번역(개선 전)  구글 번역(개선 후)

그래서 기존에 다른 번역 시스템들과 비교하기 위해 해보았던 번역 테스트를 새로 다시 해보았다.

[한국어 -> 영어]

원문(한국어) 번역문(영어)
개선 전 개선 후
서로 인사들 나누시죠. Shijo each share of celebrities. Say hello to each other.
오늘 아침 버스에 사람이 많았어요. I had a lot of people on the bus this morning. There were a lot of people on the bus this morning.
내가 낼게. I naelge. I'll get it.
여기서 직진은 불법이야. Here's the straight is illegal. Straight up here is illegal.
내일 몇 시에 볼까요? Let tomorrow in? What time will we see tomorrow?
어제 한국이 이란에게 졌어. Yesterday South Korea lost to Iran. Yesterday Korea lost to Iran.
이순신 장군이 건조한 거북선은 사천 해전에 처음 출전했어. Admiral Yi dry turtle is the first time I participate in the naval battle of Sichuan. The Turtle Ship, built by General Admiral Yi Sunsun, first appeared on the Battle of Sichuan.
악법도 법이다. Bad laws is the law. The evil law is also law.
허균이 지은 홍길동전은 최초의 한글 소설이다. This is the first built by Heo Hyun honggildongjeon Hangul novels. Hong Gil-dong is the first Hangul novel.
백조 두 마리 100,000,000,000,002 Two swans
나는 자랑스러운 태극기 앞에 자유롭고 정의로운 대한민국의 무궁한 영광을 위하여 충성을 다할 것을 굳게 다짐합니다. Flags in front of, I freely and rightfully proud of the Republic of Korea loyal to the glory that is firmly committed. I am firmly committed to my loyalty to the endless glory of Korea, free and just in front of a proud Taegeukgi.
가상현실은 컴퓨터 등을 사용한 인공적인 기술로 만들어낸 실제와 유사하지만 실제가 아닌 어떤 특정한 환경이나 상황 혹은 그 기술 자체를 의미한다. The virtual reality is similar to the real and created by artificial techniques such as using a computer, but it means a certain environment or circumstances, or the technology itself rather than real. Virtual reality refers to a specific environment or situation, or technology itself, that is similar to the real world created by artificial technology using computers and the like, but not actual.


[영어 -> 한국어]

원문(영어) 번역문(한국어)
개선 전 개선 후
Hello. 여보세요. 여보세요.
What is there in the corner? 구석에 무엇입니까? 구석에 무엇이 있습니까?
what is there in the corner? - 모퉁이에 무엇이 있습니까?
Do you know if there's an ATM around here? 현금 인출기는 여기가 있는지 당신은 알고 계십니까? 이 근처에 ATM이 있는지 아십니까?
do you know if there's an ATM around here? - 여기에 ATM이 있는지 알아?
Seoul is the capital and largest metropolis of South Korea. 서울은 자본과 한국의 가장 큰 대도시이다. 서울은 한국의 수도이자 가장 큰 대도시입니다.
Buses in South Korea use either compressed natural gas, electric batteries or a combination of both. 한국 버스 압축 천연 가스, 전기, 배터리 또는 이들의 조합 중 하나는 사용한다. 한국의 버스는 압축 천연 가스, 전기 배터리 또는이 둘의 조합을 사용합니다.
I brought extra money with me. 나는 나와 함께 여분의 돈을 샀다. 나는 여분의 돈을 가져왔다.
A law is a law, however undesirable it may be. 법, 그것은있을 수 있지만 바람직하지 않은 법이다. 법은 법이지만 바람직하지는 않습니다.
Virtual Reality, sometimes referred to as immersive multimedia, is a computer-simulated environment that can simulate physical presence in places in the real world or imagined worlds. 가상 현실, 때로는 몰입 멀티미디어 언급, 실제 또는 상상의 세계에서 장소에서 물리적 존재를 시뮬레이션 할 수있는 컴퓨터 시뮬레이션 환경입니다. 몰입 형 멀티미디어라고도하는 가상 현실은 현실 세계 또는 상상의 세계에서 실제 존재를 시뮬레이션 할 수있는 컴퓨터 시뮬레이션 환경입니다.

계속 개선될 것으로 기대된다.



"Google " 분류의 다른 글
[Google Logo] 지구의 날(2006~2016년)  (0)2016/04/22  
[Google Logo] 2006년 광복절  (0)2006/08/15  
[Google Logo] 프랑스 사진 기술자인 다게르의 224번째 생일 기념  (0)2011/11/18  
[Google Logo] 미국의 인형극가 짐 헨슨 생일 기념  (0)2011/09/24  
[Google Goggles] 이미지를 찾는 게 아니라 이미지로 찾는 아이폰 앱  (0)2010/10/06  
  ◐ 관련 글 ◑   ◐ 100일간 인기 글 ◑
 
Creative Commons License 이 저작물은 크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자 표시-비영리-변경 금지 2.0 대한민국 라이선스에 따라 이용하실 수 있습니다.


RSS 2.0 feed
ATOM 1.0 feed
Tag , , , , ,
Response
You can track responses via RSS / ATOM feed
RSS 2.0 feed
ATOM 1.0 feed