[서울 푸드 페스티벌] 이름 좀 이렇게 짓지 말았으면

2008/08/24 02:14


뉴스를 훑어보다가 재미있는 행사 이름을 보았다.

2008 서울 푸드 페스티벌

User image
사진 출처: http://news.joins.com/article/aid/2008/08/23/3184326.html .1

서울시에서 우리나라의 음식을 세계에 소개하기 위해 만든 행사인 것 같다. 관련 기사들을 보면 재미있는 말들이 몇 개 나온다.

  • 떡 컷팅식
  • 떡 커팅
  • 음식 부스
  • 돼지 통구이 코너
  • 푸드파이터
  • 푸드 퍼포먼스
  • 스탬프 랠리
  • 안심하고 드세요 프로젝트
  • 푸드쇼
개인적으로는 어이가 없다. 한식의 우수성을 알린다고 하던데 한글의 우수성2은 어디로 갔을까?

  1. 사진에도 보면 행사의 성격이 대외적인 것이라 한글 한 줄 안 들어가 있는 것이 이해가 되지 않는 것은 아니지만 좀 웃기다. [Back]
  2. 우수성이 우스운 특성이란 뜻인가? [Back]
이올린에 북마크하기(0) 이올린에 추천하기(0)


관련 글
오늘 인기 글
인기 글(30일)


Creative Commons License 이 저작물은 크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자 표시-비영리-변경 금지 2.0 대한민국 라이선스에 따라 이용하실 수 있습니다.


중국인 유학생이 지하철 역에서 '서울大入口(Seoul Nat'l Univ.)'를 못 찾아?

2008/06/30 10:59


오늘 한국일보에 재미있는 기사가 나왔다.

"지하철 역 한자 표기, 중국인은 못 알아봐", 한국일보. 2008. 6. 30.

User image
동북아의 대표적인 한자 사용 국가인 한국, 중국, 일본이 상당수의 한자어를 서로 다르게 사용하고 있다는 것은 익히 알려진 사실이고, 한자 문화권이라기보다는 중국어 문화권을 위해 이런 각종 안내판에 그 나라말을 적어서 관광객 등의 편의를 높이는 것은 좋은 일이라고 생각한다. 그러려면 아마 일본어도 써야 하고, 프랑스 어나 스페인 어도 들어가야 할지도 모르겠지만......

그건 그렇고 이 기사를 보면 한 중국인 유학생이 지하철 2호선을 탔다가 '서울대 입구'를 찾지 못해 곤욕을 치렀다는 내용이 있다. '大入口'만 읽을 줄 알아서 그냥 지나쳤다는 이야기이다.1 사실 '大入口'란 글자가 들어가 있는 역이 연속으로 붙어 있는 것도 아니고2, 한글을 잘 몰랐으면 목적지로 가기 전에 대충 어디서 어떻게 내려야 하는지는 준비를 했으면 좋았을 일이다. 그런데 이것보다 더 큰 의문은 우리나라에 온 유학생이 "Seoul Nat'l Univ."3도 못 읽었을까 하는 것이다. 기사에 사용한 사례가 다소 과장된 것이란 생각이 든다. 정말 사실이라면 우리나라는 아무나 유학을 오는 이상한 나라가 된다.

비슷한 종류의 안내판에 한글도 틀리고, 영어도 틀리고, 한자도 틀리는 일은 어제오늘의 이야기는 아니다. 반드시 개선할 일이지만 위 기사에서 인용한 사례는 아무래도 좀 억지인 듯싶다.
  1. 세계에서 가장 과학적인 문자라는 한글로 쓴 '서울' 정도는 유학생이라면 읽어줘야 하는 것이 아닌가 한다. '닭'도 아니고 '서울' 정도는 글자도 쉽고 중요한 단어 아닌가. [Back]
  2. '낙성대'를 '서울대'로 잘못 읽었으면 아주 조금 이해할 수 있다. [Back]
  3. 우리나라 사람이 'Nat'l'이나 'Univ.'를 모를 수는 있다. 그런데 유학생 정도는 알아야 한다고 생각한다. [Back]
이올린에 북마크하기(0) 이올린에 추천하기(0)


관련 글
오늘 인기 글
인기 글(30일)


Creative Commons License 이 저작물은 크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자 표시-비영리-변경 금지 2.0 대한민국 라이선스에 따라 이용하실 수 있습니다.




우리글을 적을 때 어려 가지 어려운 점이 많지만 그 중 하나가 바로 띄어쓰기이다. 띄어쓰기는 한/글(아래아한글)이나 MS Word 같은 워드 프로세서에 들어 있는 맞춤법 검사 기능을 써도 해결하기 쉽지 않다.

User inserted image
최근 소개한 네이버의 네이버 랩(NAVER LAB) 에 이런 불편을 해결해주는 기능이 들어 있다. "자동 띄어쓰기 "인데 전혀 띄어 쓰지 않은 문장도 적당한 곳에서 잘 나눠준다.

참고로 위의 예에서 결과에 나온 "좀더"는 "좀 더"로 더 띄어쓰기를 해야 한다. 그래서 띄어쓰기를 하고 싶다면 이 네이버 서비스보다 아래 서비스를 추천한다.

띄어쓰기뿐만 아니라 문법 검사까지 해주기 때문에 일반 워드 프로세서에 있는 맞춤법 기능보다 훨씬 뛰어나다. 한글을 사용하는 모든 남녀노소의 필수 사이트이다.

한국어 맞춤법/문법 검사기 페이지로 가기
이올린에 북마크하기(0) 이올린에 추천하기(0)


관련 글
오늘 인기 글
인기 글(30일)


Creative Commons License 이 저작물은 크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자 표시-비영리-변경 금지 2.0 대한민국 라이선스에 따라 이용하실 수 있습니다.


[vBulletin] 일부 한글이 깨지는 오류 해결

2005/10/03 03:23


이 게시판을 사용하다보면 한글 중 "강, 서, 년, 껌" 등의 글자가 깨져서 웹페이지에 제대로 표현되지 않은 경우가 나타난다. 이를 해결하기 위해서는 관리자 메뉴에서 "vBulletin Options"을 클릭하고, "Censorship Options" 메뉴를 선택한 다음 "Blank ASCII Character Stripper" 항목에 기본값으로 들어있는 "160 173"이라는 값을 지우고 저장하면 된다.
이올린에 북마크하기(0) 이올린에 추천하기(0)


관련 글
오늘 인기 글
인기 글(30일)


Creative Commons License 이 저작물은 크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자 표시-비영리-변경 금지 2.0 대한민국 라이선스에 따라 이용하실 수 있습니다.




251

126

-160 days

today : 16